Швеция vs. Украина. Почему легче книги издавать не у нас, рассказывает издатель Татьяна Горюшина

Киевская художница и иллюстратор Татьяна Горюшина уже несколько лет живет и работает в Швеции. Этой осенью в Стокгольме вышла ее детская книга «Первое путешествие», — совместно с издательством Glowberry в 2014-м эта книга была издана и в Украине. Почему в Швеции работать легче, и как организовано издательское дело в Украине Татьяна рассказала MC Today.


Бизнес по-украински

Первую самостоятельную книгу я издала еще в 2009, это издание со стихами, написанными уже после того, как я разработала иллюстрации.

Издание книги в Украине — занятие не для слабонервных. Например, для продажи в крупных магазинах требуется множество непонятных справок, а чтобы их получить, нужно много свободного времени. Это сложно перевариваемый процесс, в котором нет ясности и оперативной коммуникации.

Когда я хотела издать «Первое путешествие» в украинской типографии, то столкнулась с такой проблемой. На просьбу просчитать бюджет мне ответили через 26 дней. А на второй вопрос, относительно логистики, не ответили вовсе. Пока я ждала ответ из Украины, немецкая типография уже прислала дизайн книги и обложки, и украинская компания потеряла заказ.

В процессе работы над книгами я заметила, что в Украине не гибкие и часто стереотипные предпочтения в области заказной детской иллюстрации. В большинстве украинских детских книг герои будут изображены с полной физической функциональностью и идеализированным внешним видом. А гендерные вопросы или истории про однополые отношения могут стать поводом для обвинения в неуважении украинских традиций и развращении нации.

Бизнес по-шведски

В Швеции все подчинено логическим законам. Книга должна быть зарегистрирована в центральном офисе Bookinfo, через который ее могут найти и заказать магазины и библиотеки.

В Швеции очень приятно работать с библиотеками — из тиража вы дарите семь книг для архива, все остальное библиотека закупает через одного дистрибьютора. Это прекрасная возможность для превращения книги в новую классику, чем я сейчас и занимаюсь.

Чем украинский читатель отличается от шведского

В Швеции восприятие книги больше зависит от темы, чем от иллюстраций. Свобода самовыражения, отсутствие гендерных комплексов, стирание стереотипов и, часто, самого гендера — популярные и востребованные темы.

В Стокгольме одна из станций метро обклеена черно-белыми рисунками, на которых девушки курят, показывают свои интимные части тела и окровавленное белье от менструации. Рисунки огромные и могут шокировать. Это невероятно сильный проект. Представляете такое на станции метро Золотые ворота? Моралисты наверняка закидали бы вас камнями за развращение нации.

Я редко встречаю в Швеции качественные по технике исполнения иллюстрации, в этом плане украинцы намного талантливее, но вместо этого существует интеллектуальное разнообразие и свобода визуального решения, чего мало в Украине.

Как вы думаете, сколько скандалов необходимо на украинских форумах до того, как люди начнут принимать подобные визуализации? И дело не только в иллюстрациях, но и в проблемах, которые эти книги раскрывают.

***

Подписывайтесь на наш Telegram-канал, и узнавайте от редакции об интересных материалах  и историях, которые в статью не попали.

  1. $5 млн. на ускорение похода в ресторан. История украинцев из Allset, запустивших стартап в Штатах
  2. Агентство VGNC открыло офис в США. Оказалось, что в Америке намного тяжелее, чем в Украине
  3. Александр Борняков: Что значит учиться в Колумбийском университете и зачем это предпринимателю

Если вы владеете бизнесом в Украине, помогите редакции MC Today составить рейтинг предпринимателей малого и среднего бизнеса.

  • NikS

    Учитывая, что ваш ресурс о бизнесе, хотелось бы в подобных материалах больше читать о тиражах книг в разных странах, рентабельности, емкости рынка и проч. Тут же половина материала о гендерных нюансах.
    В итоге материал больше любопытен, чем полезен.