logo
05 Тра 2023

Паспорт-книжечка має містити дані лише українською – мовний омбудсмен 

Юлія Товстоліс

Головна редакторка MC.today

Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь рекомендуватиме Верховній Раді внести зміни до положення про паспорт громадянина України. Зміни необхідні для документа старого зразка, де відомості про громадянина України записані двома мовами – українською та російською. Про це Кремінь наголосив під час презентації річного звіту.

Woman holding Ukrainian internal passport on national flag, closeup with space for text

«Ми просимо внести зміни до положення про паспорт громадянина України, яким передбачити, що паспорт складається державною мовою, згідно з частиною першою статті 8 мовного закону».

Нині в Україні переважно видають біометричні ID-картки, проте в багатьох лишилися паспорти старого зразка.

Онлайн курс UI/UX Design Pro від Ithillel.
Навчіться проєктувати інтерфейси з урахуванням поведінки користувачів, розв'язувати їх проблеми через Customer Journey Mapping, створювати дизайн-системи і проводити дослідження юзабіліті, включаючи проєктування мобільних додатків для Android та iOS і розробку UX/UI на основі даних!
Дізнатися більше

Питання доцільності заповнення документа російською вже не раз підіймалося, але саме через те, що нині майже всі отримують нові картки, а закон не має зворотної сили, цю проблему не могли розв’язати.

Крім того, до Верховної Ради внесли одразу кілька актів, які б мали врегулювати цей момент, але усі вони поки не прийняті.

«Альтернативним варіантом розв’язання наявної проблеми щодо зазначення в паспортах громадян України інформації недержавною мовою є прийняття проєкту Закону України “Про паспорт громадянина України у формі книжечки” (від 14.08.2020 реєстраційний номер 3986). Проте станом на сьогодні, через 2 роки після його реєстрації, зазначений законопроєкт не ухвалений. Проблема потребує невідкладного вирішення», – йдеться у звіті.

  • У лютому Державна міграційна служба (ДМС) України повідомила, що через оновлення програмного забезпечення у багатьох громадян можуть виникнути проблеми з документами. «У разі різної транслітерації у паспорті для виїзду за кордон та ID-картці дійсним визнається останній оформлений документ. Тобто, якщо особа оформила спочатку паспорт для виїзду за кордон, а потім ID-картку з іншим написанням прізвища чи імені латинськими літерами, то закордонний паспорт буде автоматично визнаний недійсним».
  • Але згодом стало відомо, що документи громадян України, які містять різну транслітерацію в закордонному паспорті та ID-картці, не анульовуватимуть. Паспорти, які вже анулювали, поновили або ж зроблять це найближчим часом.
Курс English For IT: Communication від Enlgish4IT.
Почни легко працювати та спілкуватися з мультикультурними командами та міжнародними клієнтами. Отримайте знижку 10% за промокодом ITCENG.
Інформація про курс

Спецпроекти

Новини

Вакансії компаній

Менеджер з активних продажів B2B

Creators Media Group
20 000 – 40 000 грн, Ставка + відсоток

Надихаючі компанії-работодавці

Ваша жалоба отправлена модератору

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: