культурна адаптація
Історії -
«Труднощі перекладу»: як маркетологу долати мовні та культурні бар’єри при виході на новий ринок
З’їсти львівський круасан у Вроцлаві, посидіти в «П’яній вишні» в центрі Братислави, викликати Uklon в Баку, відправити посилку «Новою поштою» з Бухаресту — це реальність, якою вже нікого не здивуєш. Українські бренди завойовують світ, пристосовуючись до нових умов та ринків.
