локалізація

«Труднощі перекладу»: як маркетологу долати мовні та культурні бар’єри при виході на новий ринок
З’їсти львівський круасан у Вроцлаві, посидіти в «П’яній вишні» в центрі Братислави, викликати Uklon в Баку, відправити посилку «Новою поштою» з Бухаресту — це реальність,...