Як правильно перекласти слово «головокружіння» українською мовою. Фото: Pixabay, Depositphotos
Чи бувало у вас таке відчуття, ніби голова йде обертом, а підлога ніби вислизає з-під ніг? Швидше за все, в такий момент ви відчували нестійкість та втрату рівноваги, яку часто називають головокружінням. Хоча в українській це слово вважається калькованим із російської або ж автоматичним суржиком. Тож дехто з мовників не радить вживати його в повсякденному мовленні.
Більш влучний український відповідник – це запаморочення. Тлумачний словник СУМ11 визначає так стан, у якому людина втрачає здатність сприймати те, що відбувається довкола, мислити, розуміти, ухвалювати рішення тощо ясно.
Приклади:
Також у словнику наведено два сталих вирази, що містять це слово:
Варто зазначити, що слово «головокружіння» присутнє в словниках української мови. Означає воно те ж саме, що й «запаморочення». Але його практично завжди позначають як рідковживане.
Читайте також: Як сказати українською «по щелчку пальцев»: відомий мовознавець дав поради
До речі, головокружіння і запаморочення часом описують як дещо різні речі. Загалом визначають три стани, для яких характерні нестійкість та втрата рівноваги:
Раніше ми також розповідали, чому ми в українській не говоримо «опозоритися» і чим його замінити.
Айтівець і начальник Управління ІТ Міністерства оборони України Олег Берестовий іде з посади. На цій…
Транснаціональна компанія Visa запустила в Україні технологію, що дозволяє підтверджувати онлайн-покупки за допомогою біометрії –…
Очільник Міністерства цифрової трансформації Михайло Федоров повідомив, скільки податків сплатили резиденти «Дія.City» в І кварталі…
Українські айтівці Влад Кампов та Діма Малєєв запустили власний стартап mentor.sh – платформу для пошуку…
Засновниця та CEO BetterMe Вікторія Рєпа назвала пораду, яку вона хотіла б дати собі 8…
Станіслав Деркач все життя працював у сфері шоубізу, потім кинув собі виклик, пішов у кардинально…