Як правильно перекласти слово «головокружіння» українською мовою. Фото: Pixabay, Depositphotos
Чи бувало у вас таке відчуття, ніби голова йде обертом, а підлога ніби вислизає з-під ніг? Швидше за все, в такий момент ви відчували нестійкість та втрату рівноваги, яку часто називають головокружінням. Хоча в українській це слово вважається калькованим із російської або ж автоматичним суржиком. Тож дехто з мовників не радить вживати його в повсякденному мовленні.
Більш влучний український відповідник – це запаморочення. Тлумачний словник СУМ11 визначає так стан, у якому людина втрачає здатність сприймати те, що відбувається довкола, мислити, розуміти, ухвалювати рішення тощо ясно.
Приклади:
Також у словнику наведено два сталих вирази, що містять це слово:
Варто зазначити, що слово «головокружіння» присутнє в словниках української мови. Означає воно те ж саме, що й «запаморочення». Але його практично завжди позначають як рідковживане.
Читайте також: Як сказати українською «по щелчку пальцев»: відомий мовознавець дав поради
До речі, головокружіння і запаморочення часом описують як дещо різні речі. Загалом визначають три стани, для яких характерні нестійкість та втрата рівноваги:
Раніше ми також розповідали, чому ми в українській не говоримо «опозоритися» і чим його замінити.
Genesis Academy запускає безплатний освітній проєкт для ШІ-креаторів. Вони навчаться створювати сценарії та креативи за…
З 1 червня в Україні посилюються обмеження на карткові перекази коштів та через реквізити IBAN.…
Майбутнє HR виглядає як симбіоз технологій та людяності. Процеси найму дедалі більше рухаються у бік…
Senior Research Engineer в українській MacPaw Євгеній Петелієв запустив фоторедактор Huusion. Він зазначив, що застосунок…
Голова комітету ВРУ з питань фінансів, податкової та митної політики Данило Гетманцев розповів, як можуть…
Співзасновник і CEO Genesis Володимир Многолєтній розповів, що потрібно для того, аби почати власну справу…