«Виключити ймовірність», «відключення світла» – помилкові фрази. Фото: pexels.com
Слова «відключати» та «виключати» – це калька з російської мови, але вони доволі сильно вкорінилися в українській: «відключення світла», «виключили з університету» тощо. Та це некоректні фрази, яким не місце в українській мові.
В обох випадках залежно від контексту можна підібрати українську форму слова, щоб говорити та писати правильно:
До речі, зараз саме фраза «графік відключень» та похідні від неї зі зрозумілих причин вживаються особливо часто, зокрема представниками офіційних джерел інформації та ЗМІ. І таке формулювання є не зовсім правильним, хоча за словником не вважається помилкою. У цьому випадку краще вживати не «графік відключень», а «графік вимкнень» або ж «графік знеструмлення». Останній варіант є не лише правильним, а й більш інформативним та змістовним. Слово «знеструмлення» несе більше змісту, адже префікс «зне-» означає позбавлення чогось, а знеструмлення пояснює, позбавлення чого саме.
Тобто фрази «графік відключень електроенергії» та «графік знеструмлення» – абсолютно ідентичні. Але саме друга стилістично правильна та позбавлена зайвого додатку-уточнення. А тому вона ще й більш лаконічна і практична.
Айтівець і начальник Управління ІТ Міністерства оборони України Олег Берестовий іде з посади. На цій…
Транснаціональна компанія Visa запустила в Україні технологію, що дозволяє підтверджувати онлайн-покупки за допомогою біометрії –…
Очільник Міністерства цифрової трансформації Михайло Федоров повідомив, скільки податків сплатили резиденти «Дія.City» в І кварталі…
Українські айтівці Влад Кампов та Діма Малєєв запустили власний стартап mentor.sh – платформу для пошуку…
Засновниця та CEO BetterMe Вікторія Рєпа назвала пораду, яку вона хотіла б дати собі 8…
Станіслав Деркач все життя працював у сфері шоубізу, потім кинув собі виклик, пішов у кардинально…