«Виключити ймовірність», «відключення світла» – помилкові фрази. Фото: pexels.com
Слова «відключати» та «виключати» – це калька з російської мови, але вони доволі сильно вкорінилися в українській: «відключення світла», «виключили з університету» тощо. Та це некоректні фрази, яким не місце в українській мові.
В обох випадках залежно від контексту можна підібрати українську форму слова, щоб говорити та писати правильно:
До речі, зараз саме фраза «графік відключень» та похідні від неї зі зрозумілих причин вживаються особливо часто, зокрема представниками офіційних джерел інформації та ЗМІ. І таке формулювання є не зовсім правильним, хоча за словником не вважається помилкою. У цьому випадку краще вживати не «графік відключень», а «графік вимкнень» або ж «графік знеструмлення». Останній варіант є не лише правильним, а й більш інформативним та змістовним. Слово «знеструмлення» несе більше змісту, адже префікс «зне-» означає позбавлення чогось, а знеструмлення пояснює, позбавлення чого саме.
Тобто фрази «графік відключень електроенергії» та «графік знеструмлення» – абсолютно ідентичні. Але саме друга стилістично правильна та позбавлена зайвого додатку-уточнення. А тому вона ще й більш лаконічна і практична.
У компанії «Київстар» прокоментували інформацію про ймовірне вимкнення мобільного зв’язку під час оголошення повітряних тривог.…
Українські ФОПи нарощують борги – за останні три роки підприємців з податковим боргом стало більше…
Міністерство цифрової трансформації нагадало українцям, що робити, якщо під час обстрілів постраждала домівка. Переповідаємо, як…
Експерт зі штучного інтелекту Олег Романов розповів, як можна використовувати доступні ШІ-технології для того, щоби…
Наприкінці травня команда NOVUS презентувала нову рекламну кампанію «Та сама акція». Вона не лише нагадала…
«Укрпошта» оновлює умови приймання відправлень із післяплатою. Уже за кілька тижнів для клієнтів-фізосіб запрацюють ліміти…