Тренерка з усного мовлення Вікторія Хмельницька розповіла про кухонно-кулінарний суржик, до якого багато хто з нас звик, та як його позбутися. Фото: Pexels, Instagram / vika.khmelnitska
У щоденному побуті ми користуємося одними й тими самими предметами практично щодня, чи не так? Візьмімо до прикладу кухонне приладдя, адже ми часто готуємо та їмо саме вдома. Та чи правильно ми називаємо предмети, до яких так звикли? Деякі з їхніх назв очікувано укорінілися в нашому мовленні як кальки або дослівний переклад із російської, або автоматичний суржик. Тож чому не виправити це просто зараз?
На те, що ми часто неправильно називаємо різні предмети з кухонного приладдя, звернула увагу акторка дубляжу, телеведуча та тренерка з усного мовлення Вікторія Хмельницька. В одному з нещодавніх дописів вона розповіла про поширені кальки – дуршлаг, шинковка, тьорка й толкушка. Насправді їхні українські відповідники – це друшляк, шатківниця, тертка або тертушка та товкачка.
Читайте також: Не чулан і не підсобка: як українською правильно називати кладовку
До речі, це вже не перший допис авторки, присвячений саме кухонно-кулінарному суржику. Отже, якими українськими словами варто замінити часті побутові кальки:
Раніше ми також переповідали, як правильно сказати українською «примерочная».
Genesis Academy запускає безплатний освітній проєкт для ШІ-креаторів. Вони навчаться створювати сценарії та креативи за…
З 1 червня в Україні посилюються обмеження на карткові перекази коштів та через реквізити IBAN.…
Майбутнє HR виглядає як симбіоз технологій та людяності. Процеси найму дедалі більше рухаються у бік…
Senior Research Engineer в українській MacPaw Євгеній Петелієв запустив фоторедактор Huusion. Він зазначив, що застосунок…
Голова комітету ВРУ з питань фінансів, податкової та митної політики Данило Гетманцев розповів, як можуть…
Співзасновник і CEO Genesis Володимир Многолєтній розповів, що потрібно для того, аби почати власну справу…