Рубріки: Корисні тексти

Якщо паперовий, то це паперянка? Як перекласти українською мовою слово «стакан»

Щоденно ми вживаємо сотні звичних побутових слів – говоримо про прибирання, приготування їжі, прання та багато іншого. Та чи правильно ми називаємо предмети та процеси, які пов’язані з нашим буденним життям? Візьмімо, наприклад, «стакан».

«Основна причина несприйняття слова стакан – бо буцімто росіянізм. Дарма що це тюркізм. У чагатайській мові – tostakan (“деревʼяна мисочка”), у казахській – тостаған (“черпак”), а ще це слово виводять із перської (dūstgān – “повна чарка”)», – пише редакторка Ольга Васильєва.

Коли ми говоримо про скляний посуд, то в українській є очевидний відповідник – «склянка». Та все ж стакани бувають різними – з металу, пластику, паперу тощо. За словами експертки, останнім часом з’явилось багато слів, якими в українській замінюють «стакан» відповідно матеріалу його виробництва. Наприклад, «паперянка» (також «папір’янка») чи «пластянка» – за аналогією зі «склянкою».

«Чула, що навіть у підручник з української мови для початкової школи НУШ увіпхали “паперянку”. А “металянки” (металевого стакана) там раптом немає? Тоді стакан із дерева буде “деревʼя‌нка”, з порцеляни – “порцеля‌нка”, а вафельна “склянка” буде “вафлянка”?» – пише Васильєва.

Особисто вона користується двома словами – це «склянка» і «стакан», який своєю чергою може бути паперовим, пластиковим, металевим, вафельним тощо.

Курс QA Manual (Тестування ПЗ мануальне) від Powercode academy.
Навчіться знаходити помилки та контролювати якість сайтів та додатків.
Записатися на курс

Читайте також: Мало хто знає: як правильно сказати українською «підодіяльник»

До речі, в іншому дописі редакторка нагадала про походження звичної нам «склянки». Це слово прийшло в українську прямісінько з польської – szklanka.

Також вона пояснила, як бути в українській із «чашками», адже їх також виготовляють із різних матеріалів та для різних цілей. До того ж є чимало відповідників, котрі водночас не вважаються синонімами.

«По-перше, чашка переважно з вушком і дуже рідко без нього. По-друге, московське “кружка” в нас “кухлик”, а не “горнятко”. По-третє, філіжанка – те саме, що чашка (необовʼязково вишукана). По-четверте, горнятко – це маленький горщик, найчастіше без вушка. По-пʼяте, стакан – не росіянізм, а такий самий тюркізм, як і філіжанка», – пояснює Васильєва.

А детальніше про те, як саме який посуд називати правильно, можна почитати тут:

Нещодавно ми також переповідали, як українською сказати «в том числе» і «уборка».

Нещодавні статті

Економічне бронювання: чому фіксований платіж не працюватиме так, як треба – Магомедов

Очільник Національної комісії із цінних паперів та фондового ринку України (НКЦПФР) Руслан Магомедов відвідав Mind…

28/06/2024

Коли йти з роботи? У LinkedIn віруситься історія вдалого звільнення після 6 років в ІТ

Звільнення співробітників – одне з найважчих завдань для керівника, і цей процес часто несе за…

28/06/2024

Зовсім інше значення: як правильно сказати українською «челюсть»

Іноді всі ми можемо робити помилки в мовленні, просто не помічаючи цього. І таке може…

28/06/2024

В Україні стрімко зростають зарплати. У яких галузях стали платити набагато більше

На українському ринку праці стрімко зростають зарплати – у деяких галузях цей показник перевищує 40%.…

28/06/2024

«Львівські дріжджі» запустили кінорецепти, де випікати вчать улюблені герої. Результати вразили

Бренд «Львівські дріжджі» у співпраці з агенцією цифрового маркетингу Hashtag розробили креативну маркетингову кампанію. Вона…

28/06/2024

Українські компанії запрошують на HR Pro Awards. Номінантами уже стали «Біосфера», Fozzy та інші

HR Pro Awards – щорічна всеукраїнська подія, що об’єднує СЕО та HR-фахівців, аби відзначити їхні…

28/06/2024