Говоримо і пишемо правильно: добірка словників української мови
У вивченні будь-якої мови та покращенні рівня володіння нею, мабуть, майже неможливо обійтися без словників. Так, вони допомагають збагатити лексикон, а ще – вживати слова та їхні форми правильно, а це особливо важливо на письмі та, скажімо, у діловому листуванні. Сьогодні багато таких корисних ресурсів доступні онлайн, тож ми підготували для вас добірку корисних словників української мови.

«Український лінгвістичний портал»
Навіть ті, хто знає українську бездоганно, вряди-годи можуть засумніватися, чи правильно вони відмінюють ті чи ті слова. Швидко перевірити себе та знайти відповіді допоможе лінгвістичний портал. Він містить більш як 250 тис. слів, тож ви майже напевне знайдете те, яке викликає сумніви. Також на порталі можна перевірити рід слова, а ще – дізнатися, як правильно в його вимові ставити наголос.
Ще один корисний схожий ресурс – це сайт, на якому можна перевірити, як утворюється родовий відмінок – до речі, один із найпідступніших в українській мові.
«Словотвір»
На цьому порталі зібрані тисячі слів іншомовного походження та їхні українські відповідники, як-от «дахолаз» для «руфера». Користувачі ресурсу можуть узяти участь у наповненні каталогу та додавати нові слова, а також пропонувати власні версії їхнього перекладу. З-поміж пропонованих варіантів спільнота визначить найкращий через голосування.
Читайте також: Резюме українською: виправляємо найпоширеніші помилки
«Словник скорочень української мови»
Ви теж звикли гуглити, наприклад, абревіатури? Це справді зручно, особливо якщо знати точне написання таких скорочень. А от якщо ні, у пригоді стане «Словник скорочень української мови» – він знайде точне розшифрування, а також ті, що містять частину абревіатури, значення якої ви шукаєте.
«Велика чи мала літера»
Якщо ви сумніваєтеся, з якої літери – великої чи малої – варто писати те чи інше слово, допоможе саме цей словник-довідник. Пошук краще здійснювати за алфавітним покажчиком, адже ресурс містить не геть всі слова, а саме ті, щодо написання яких можуть виникнути питання. Наприклад, є Марсель – портове місто у Франції, а ще існує поняття «марсель» – різновид вітрила.
Переклад із російської
Досі в ужитку нерідко трапляються русизми, кальки та суржик. Щоби швидко знайти український відповідник, можна скористатися, наприклад, російсько-українським словником R2U. А якщо потрібно перекласти крилатий вислів – словником сталих виразів за цим посиланням.
- Також пропонуємо вам почитати, як самостійно підтягнути українську – за цим посиланням на вас чекає добірка корисних тренажерів та мобільних застосунків.
Повідомити про помилку
Текст, який буде надіслано нашим редакторам: