В українській мові є два найуживаніших відповідника російському «распространять», але їхні значення – зовсім різні. Перевірте, чи правильно ви говорите і пишете. Фото: Depositphotos
Що в українській мові роблять з контентом, рекламою або й плітками – поширюють чи розповсюджують? Ці два слова вважають схожими та практично тотожними, хоча насправді вони мають різні значення.
Український мовознавець Олександр Пономарів вважав, що їх плутають під впливом російської мови, оскільки обидва вважаються відповідниками дієслова «распространять». Як пояснював філолог, насправді розповсюджувати можна щось конкретне, матеріальне, як-от квитки, фізичні носії реклами (буклети, ліфлети тощо), друковані книги.
А от поширюють зазвичай дещо абстрактне. Простими словами, те, що не можна взяти до рук – знання, ідеї, чутки, сфери впливу, славу і так далі.
Читайте також: Чи правильний найочевидніший переклад? Як сказати українською «заниматься»
На порталі «Мова – ДНК нації» публікують схоже пояснення:
Тому, наприклад, грип – саме поширене, а не розповсюджене захворювання. Те ж саме стосується і взаємодії з контентом в соцмережах на кшталт Facebook чи Instagram. Дописи – власні та інших користувачів – ми теж поширюємо.
Також пропонуємо вам перевірити, чи правильно ви вживаєте конструкцію «за рахунок».
Український фонд Angel One Fund інвестував в Ed-tech стартап memoryOS з українсько-шведським корінням. Його продукт…
У світі, в якому візуальний складник відіграє ключову роль, особливо для творчих професій, потреба в…
Український HealthTech-стартап CheckEye отримав фінансування від Google for Startups. Це, зокрема, допоможе в розвитку за…
У травні відбудеться одна з найбільших технологічних конференцій у світі Web Summit. Україну цьогоріч представлятимуть…
Співзасновник monobank Олег Гороховський розповів, що найважче зараз у бізнесі та чи зможе Україна повторити…
У «Резерв+» зʼявилося важливе оновлення – додалися онлайн-відстрочки для нових категорій. Також Міноборони анонсувало сервіси,…