Як українською сказати «примерочная»: існує єдиний правильний варіант
Навіть спекотного літа ми не можемо обійтися без одягу, чи не так? На щастя, багато брендів сьогодні йдуть назустріч клієнтам – щоби обрати предмети гардероба, дедалі частіше можна навіть не ходити до крамниць, а користуватися віртуальними, як багато хто з нас звик говорити, примірочними. Проте це слово в українській вживати не варто, оскільки це – калька з російської.

Як називати місце, у якому ми приміряємо одяг на себе, правильно, пояснила акторка дубляжу, телеведуча та тренерка з усного мовлення Вікторія Хмельницька. Вона наголосила, що в українській є влучний відповідник, і це – приміряльня.
@vikakhmelnytska #українськамова #барвистаукраїнська #укрмова #укрмовазно #мованекалька #яксказатиукраїнською #мова #антисуржик #українськазхмельницькою #плекаймосвоє ♬ оригинальный звук – Віка Хмельницька
Вікторія пояснила, що в нашій побутовій мові досі є чимало покручів на кшталт «примірочної», та розповіла, як правильно називати заклади, які ми відвідуємо мало не щодня.
Отже, говорімо українською правильно:
- не книжковий магазин, а книгарня;
- не булочна, а пекарня;
- не парикмахерська, а перукарня;
- нарешті, магазини можна називати крамницями.
Читайте також: «Жарко», «спечно» чи «спекотно»? Як правильно українською говорити про погоду
Та повернімося до теми одягу й розглянемо ще кілька слів, які присутні в щоденному вжитку, та відсутні в українській.
Одне з них – «рубашка». Як зазначається на порталі «Мова – ДНК нації», це – росіянізм, а тому від нього варто відмовитися. Найбільш відповідна заміна – це українське слово «сорочка». Так, СУМ наводить такі його тлумачення:
- натільна білизна (жіноча, чоловіча або дитяча);
- одяг для верхньої частини тіла, який зазвичай одягають на білизну;
- старовинне захисне військове спорядження з дроту чи сталі.
Наводимо також невеликий перелік предметів одягу, назви яких досі часто запозичують із російської:
- брюки – штани;
- юбка – спідниця;
- світер – светр;
- носки – шкарпетки;
- кожанка – шкіряна куртка;
- дубльонка – дублянка або кожух;
- перчатки – рукавички;
- стелька – устілка.
Нарешті, нагадаємо, що в українській одяг не гладять – його прасують.
Раніше ми також розповідали, як правильно українською назвати процес наведення чистоти.
Повідомити про помилку
Текст, який буде надіслано нашим редакторам: