logo
25 Лип 2024

Як в українській правильно – крайній чи останній? Пояснення мовознавців

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Час від часу ми опиняємося в черзі, навіть коли зовсім цього не хочемо. Усталені правила вимагають від нас зайняти своє місце в ній – тобто поцікавитись, хто перед нами. Як запитати про це українською правильно – «хто крайній» чи «хто останній»? Про це розповіли відомі мовознавці.

Люди в черзі, дитина малює синьо-жовте серце, колажМовознавці пояснили, чому не варто запитувати «хто крайній» і вживати замість нього вислів «хто останній». Фото: Pexels, Depositphotos

Авторка та ведуча програми «Правильно українською» на «Радіо Трек» Ольга Багній розповіла про це в одному зі своїх відео.

«Є така легенда, що людина з прізвищем Наступний ніколи не стоїть у черзі. До речі, про черги. Коли підходить хтось новий, то найчастіше питає: “Хто крайній?” чи “Хто останній?”. А як же правильно? Правильний – другий варіант, треба казати “Хто останній”. А чому не “крайній”? Тому що крайній може бути з обох боків. Хтось може бути крайнім спереду, а хтось – у кінці черги», – пояснила Багній.

@sametak1064 «Хто крайній?» чи «Хто останній?» #правильноукраїнською #мова #українськийтікток #українськамова ♬ оригінальний звук – Правильно українською

Читайте також: Де ви житель, а де – мешканець: філологи пояснили різницю в українській мові

Про те, що вислів «хто крайній» неправильний, розповідав також Олександр Авраменко.

«Багато людей уникають слова “останній” через те, що одне з його значень має такий негативний відтінок – нікчемний, найгірший серед інших, поганий. Але дарма. Бо головне значення слова “останній” – той, що закінчує собою ряд предметів, явищ, дій. А ось “крайній” – це той, що скраю, з краєчку», – пояснив експерт.

  • Нагадаємо, раніше ми розповідали, чому російський вислів «как попало» не варто перекладати дослівно та якими українськими відповідниками його можна замінити.

Спецпроекти

Ваша жалоба отправлена модератору

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: