Як ввічливо та коректно прощатися українською – добірка слів та висловів. Фото: Depositphotos
Нині багато українців, коли прощаються з іншими людьми, часто кажуть «па-па» чи «пока». Обидва варіанти запозичені. Перший – з польської мови, другий – з російської, і саме його в спілкуванні варто позбутися вже зараз. Тим паче, що в українській є чимало більш ввічливих та доброзичливих відповідників.
Загалом, коли ми кажемо «пока», то маємо на увазі «до зустрічі», тобто даємо зрозуміти, що спілкування на цьому не закінчується. І в українській є доволі багато варіантів, якими можна замінити це слово.
Ці вислови також можна замінити словами, що означають майбутню дію: побачимось, зустрінемось, зв’яжемось, спишемось тощо.
Читайте також: Чому саме «добрий день», а не «доброго дня»: як правильно вітатися українською
Це – перший тип прощальних фраз, які існують в українській. Вони вказують на перспективу майбутніх контактів. Другий тип – це позитивне побажання на майбутнє:
Нарешті, є і третій тип прощання – це чиста прощальна формула («прощавай», «бувай») або її заперечення («не прощаємось» – так зазвичай кажуть, коли наступна зустріч буде доволі скорою, наприклад, того ж самого дня).
Ну, а коли хочеться чогось більш неформального, портал «Словотрвір» пропонує навіть такі варіанти: цьом-гном та цьомки-бомки.
Чи потрібно видавати фіскальні чеки на післяплату за товари, які реалізуються через «Нову пошту»? Це…
Скільки часу ви витрачаєте на складання списку продуктів, пошук кожного товару в онлайн-магазині та планування…
Відкрити власну справу у селі варто з кількох дуже практичних причин. Адже є можливість почати…
«Фінансова грамотність – це значно ширше поняття, ніж “звести дебет із кредитом”. Це структура мислення…
Фінансовий аналітик Андрій Шевчишин спрогнозував, як і коли змінюватиметься вартість пального в Україні. Про це,…
Український айтівець розповів про пошук роботи в реаліях ШІ. Так, компанія йому відмовила через підозру…