Мовознавець Олександр Авраменко пояснив, як правильно українською сказати «по щелчку пальцев». Фото: depositphotos, instagram / Олександр Авраменко
Українська мова має багато слів і виразів, якими точно можна замінити відомі російські фрази. Тож немає потреби і досі користуватися запозиченим чи навʼязаним. Однією з таких фраз є «по щелчку пальцев». Відомий мовознавець пояснив, як викорінити цей суржик та замінити на справді милозвучні українські варіанти.
Лінгвіст Олександр Авраменко в ефірі «Сніданку з 1+1» розповів, що «по щелчку пальцев» має декілька варіантів перекладу. Їхнє вживання залежить від ситуації мовлення.
Як правильно сказати українською «по щелчку пальцев»:
Читайте також: Ніяких «лакомств» і «приємного апетиту»: 16 суржикових слів, які краще викинути з мовлення
Є ще деякі вирази, які варто викинути зі свого мовлення. До прикладу, прислівʼя «встречают по одежке, а провожают по уму». В українській мові є відразу декілька перекладів, які можуть чудово замінити російський вислів. Авраменко пропонує говорити: «По одежі стрічають, а по уму випроводжають» або «Не суди з одежі, а суди з розуму».
Якщо у вас виникли сумніви через слово «одежа», то запамʼятайте: це українське слово, те ж саме, що й одяг.
Інвестор і засновник UFuture, UNIT.City та K.Fund Василь Хмельницький розповів, що потрібно для того, аби…
Міністр цифрової трансформації Михайло Федоров повідомив про запуск Sandbox. Це проєкт Мінцифри та Українського фонду…
VARUS.UA запускає пілотну версію нової функції Neomi – штучного інтелекту, який автоматично добирає інгредієнти для…
Компанія «Київстар» відкрито заявляла про зацікавленість у купівлі освітньої платформи. Наразі відібрано три EdTech-компанії, з…
У CDTO Campus запустили «Дія Факультет» – це єдина освітня мережа навчальних програм для всієї…
Експерти висловили занепокоєння щодо того, що принаймні два великі гравці технологічного ринку порушують принципи безпеки…