Мовознавець Олександр Авраменко пояснив, як правильно українською сказати «по щелчку пальцев». Фото: depositphotos, instagram / Олександр Авраменко
Українська мова має багато слів і виразів, якими точно можна замінити відомі російські фрази. Тож немає потреби і досі користуватися запозиченим чи навʼязаним. Однією з таких фраз є «по щелчку пальцев». Відомий мовознавець пояснив, як викорінити цей суржик та замінити на справді милозвучні українські варіанти.
Лінгвіст Олександр Авраменко в ефірі «Сніданку з 1+1» розповів, що «по щелчку пальцев» має декілька варіантів перекладу. Їхнє вживання залежить від ситуації мовлення.
Як правильно сказати українською «по щелчку пальцев»:
Читайте також: Ніяких «лакомств» і «приємного апетиту»: 16 суржикових слів, які краще викинути з мовлення
Є ще деякі вирази, які варто викинути зі свого мовлення. До прикладу, прислівʼя «встречают по одежке, а провожают по уму». В українській мові є відразу декілька перекладів, які можуть чудово замінити російський вислів. Авраменко пропонує говорити: «По одежі стрічають, а по уму випроводжають» або «Не суди з одежі, а суди з розуму».
Якщо у вас виникли сумніви через слово «одежа», то запамʼятайте: це українське слово, те ж саме, що й одяг.
Другий за величиною цифровий токен Ethereum цієї п’ятниці різко зріс у ціні, збільшивши свій тижневий…
CEO Netpeak Group Артем Бородатюк поділився, як у групі впроваджують інструменти штучного інтелекту та роботу…
Засновуючи tTravel, Олександр Буратинський та Артем Шамбальов, маючи за плечима роки дружби, подорожей та спільної…
Компанія OpenAI почала тестувати оновлення Deep Research у ChatGPT. Функція буде працювати з репозиторіями GitHub…
EPAM Systems змінює керівництво. Засновник ІТ-компанії та генеральний директор Аркадій Добкін йде з посади. Він…
Співзасновник «Нової пошти» Володимир Поперешнюк у Школі бізнесу НП розповів, який стартап запустив би, якби…