Мовознавець Олександр Авраменко пояснив, як правильно українською сказати «по щелчку пальцев». Фото: depositphotos, instagram / Олександр Авраменко
Українська мова має багато слів і виразів, якими точно можна замінити відомі російські фрази. Тож немає потреби і досі користуватися запозиченим чи навʼязаним. Однією з таких фраз є «по щелчку пальцев». Відомий мовознавець пояснив, як викорінити цей суржик та замінити на справді милозвучні українські варіанти.
Лінгвіст Олександр Авраменко в ефірі «Сніданку з 1+1» розповів, що «по щелчку пальцев» має декілька варіантів перекладу. Їхнє вживання залежить від ситуації мовлення.
Як правильно сказати українською «по щелчку пальцев»:
Читайте також: Ніяких «лакомств» і «приємного апетиту»: 16 суржикових слів, які краще викинути з мовлення
Є ще деякі вирази, які варто викинути зі свого мовлення. До прикладу, прислівʼя «встречают по одежке, а провожают по уму». В українській мові є відразу декілька перекладів, які можуть чудово замінити російський вислів. Авраменко пропонує говорити: «По одежі стрічають, а по уму випроводжають» або «Не суди з одежі, а суди з розуму».
Якщо у вас виникли сумніви через слово «одежа», то запамʼятайте: це українське слово, те ж саме, що й одяг.
Українські користувачі фриланс-платформи Upwork масово скаржаться на блокування акаунтів. Підприємець і засновник getmany.io Кирило Козак…
Якщо вам страшно вкладати гроші – ви не одні. Багато українців впродовж життя звикали накопичувати…
Український економіст та громадський діяч Віктор Галасюк прокоментував ідею створення урядової програми муніципального орендного житла…
Як ви уявляєте собі сучасного інвестора? Ймовірно, це людина, яка щодня гортає новини, аналізує фінансові…
Після початку повномасштабного вторгнення українська miltech-сфера отримала ривок і привернула увагу інвесторів. Ба більше, цей…
Неприємності зазвичай трапляються тоді, коли ми найменше до них готові. Від поламки пральної машини до…