logo
17 Лип 2024

«Жарко», «спечно» чи «спекотно»? Як правильно українською говорити про погоду

Вероніка Ворожко

Авторка новин MC.today

Українці дедалі частіше намагаються викинути зі свого мовлення росіянізми, однак не завжди це вдається добре. Трапляється й таке, що під «чистку» потрапляють навіть ті слова, які насправді є в українській мові. Експертка зачепила справді гарячу тему й пояснила, чи можна використовувати слово «жарко».

спекотна погода. дівчина усміхається на фоні моряЕкспертка пояснила, як правильно українською говорити про спекотну погоду. Фото: depositphotos

Редакторка Ольга Васильєва на своїй сторінці у Facebook розповіла, що «жарко» – це псевдоросіянізм. 

«Це слово, як і “жара” та “жарити”, є у старих словниках, воно українське», – наголосила Ольга.

Вона додала, що сучасний словник також фіксує таке слово (у значенні присудкового слова – про високу температуру повітря). Приклад: Кажуть, що моряки, повернувшись з Африки і навіть з екватора, говорили, що там не так жарко, як тут в Одесі (Леся Українка).

Читайте також: Залиште «короче» й «коротше» деінде: як це правильно сказати українською

Як ще можна говорити про спеку?

Українці часто використовують слово «спекотно» (навіть іноді наголошуючи, що саме так правильно, а не «жарко»). Однак редакторка звернула увагу, що цього слова немає в старих словниках. 

«Звідки і коли взялося “спекотно”, сказати важко. Але навіть у сучасних словниках подаються тільки прикметники: спекотний, спекотна, спекотне, спекотні, так само, як і спекотливий, спекотлива, спекотливе, спекотливі (“спекотливо” теж немає)» – зауважила Ольга Васильєва.

Так, деякі словникиРосійсько-український академічний словник 1924-1933 рр. перекладають російське «жарко» як «гаряче, жарко» (не «спекотно»), а словник Грінченка фіксує «жарко» і «спечно». Мало хто знає про слово «спечно», однак, на відміну від «спекотно», воно є в старих словниках.

«Чергування к/ч цілком логічне, бо “спечно” – від “спека”, а не від “спекота” (як і “безпечно” – від “безпека”)» – додала експертка.

Якщо підійти ближче до сучасності, то вже можна знайти і «спекотно». До прикладу, у Великому тлумачному словнику (2005 р.). «Воно теж хай собі живе, хоч і утворене від “спекоти”» – додала Ольга.

Тож не варто боятися слів і шукати русизми там, де їх немає. 

«Не біймося мови, вживаймо всі три слова: жарко, спечно, спекотно», – підсумувала редакторка.

Нагадаємо, раніше експертка пояснювала, чи можна використовувати слово «загар».

Спецпроекти

Ваша жалоба отправлена модератору

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: