logo
01 Лип 2024

Ніяких «лакомств» і «приємного апетиту»: 16 суржикових слів, які краще викинути з мовлення

Вероніка Ворожко

Редакторка новин MC.today

Українці іноді роблять помилки в повсякденному спілкуванні, навіть не помічаючи суржикових слів. Цей мовний бурʼян проріс настільки глибоко, що навіть не всі можуть знати, що насправді в українській мові є інше слово з таким значенням. Експертка звернула увагу на такі прикрі помилки й порадила, як їх виправити.

дівчина їсть смаколик, серце в кольорах українського прапораЕкспертка пояснила, як замінити суржик у повсякденному мовленні. Фото: depositphotos

Засновниця Навчального центру української мови Лариса Чемерис пояснила, як краще замінити популярні суржикові слова:

  • часнок – часник;
  • Онлайн курс UI/UX Design Pro від Hillel IT School.
    Навчіться проєктувати інтерфейси з урахуванням поведінки користувачів, розв'язувати їх проблеми через Customer Journey Mapping, створювати дизайн-системи і проводити дослідження юзабіліті, включаючи проєктування мобільних додатків для Android та iOS і розробку UX/UI на основі даних!
    Дізнатися більше
  • справка – довідка;
  • щотка – щітка;
  • четверть – чверть;
  • упрямий – упертий;
  • на протязі дня – протягом (впродовж) дня;
  • мальчуган – хлопчисько;
  • лакомства – ласощі;
  • глазний – очний;
  • забастовка – страйк;
  • жалоба – скарга;
  • чаєпиття – чаювання
  • натощак – натще (тобто не поївши, на порожній шлунок);
  • приємного апетиту – смачного;
  • тушити – тушкувати;
  • морковний – морквяний.

Важливо ще й правильно ставити наголоси. Зверніть увагу: не очнИй, а Очний. А от у натще є подвійний наголос, тому буде правильно і нАтще, і натщЕ.

QA engineer.
Якщо ви закінчите онлайн-курс повного дня QA engineer - зможете почати з нуля карʼєру в IT! Працевлаштування гарантоване.
Дізнатися більше про курс

Читайте також: Мало хто знає: як правильно сказати українською «підодіяльник»

Раніше мовознавець Олександр Авраменко пояснював, як правильно називати частини тіла. Так, він радить позбутися слів «скули», «челюсть» і «вєски», а замість них використовувати українські слова. Також експерт звернув увагу, що слово «челюсть» в українській може вживатися, однак воно має зовсім інше значення.

Нагадаємо, лінгвіст раніше розповідав, як правильно замінити популярні вирази «встречают по одежке, а провожают по уму» та «на вкус и цвет товарищей нет».

Онлайн-курс "Ефективні презентації в PowerPoint" від Laba.
Навчіться доносити ідеї через актуальні візуалізації.Курс зі створення презентацій, які додивлятися до кінця.Будь то sales offer, чи pitch deck.
Дізнатись більше

По темі:

Спецпроекти

Новини

Надихаючі компанії-работодавці

Ваша жалоба отправлена модератору

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: