logo
24 Чер 2024

«Відноситись», «стосуватись» чи «ставитись»: як українською сказати «относиться»

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Дуже часто одній і тій самій російській лексемі відповідає одразу кілька українських відповідників, що мають зовсім різні значення. Поширений у сучасній мові приклад – це слово «относиться» та його правильний переклад залежно від контексту. Адже в українській це – і відноситися, і ставитися, і належати, і стосуватися.

Жінка замислилась над нотатником, жінка в українському національному вбранні, колажЯк правильно вживати в українській мові слова «відноситися», «ставитись» і «стосуватись» – правильний переклад російського «относиться». Фото: Depositphotos

Отже, як слово «относиться» перекладається українською? Розглянемо пояснення, які наводить освітній портал «Мова – ДНК нації».

  1. «Відноситися» може видаватися найбільш точним відповідником, однак насправді це не так. Це слово ми вживаємо переважно в значенні «відповідати чомусь». Наприклад, у науці – математиці, лінгвістиці, фізиці тощо. Наприклад, А може відноситися до B так само як C до D.
  2. Курс Розмовної англійської від Englishdom.
    Після цього курсу ви зможете спілкуватись з іноземцями і цікаво розкажете про себе.
    Приєднатися
  3. «Ставитися» буквально означає те, як ми сприймаємо людей, події тощо. Ставитися до когось чи чогось можна з повагою, довірою, презирством тощо.
  4. «Стосуватися» – це слово позначає певні взаємозв’язки, або ж стосунки. Так, розпорядження директора може стосуватися всіх працівників компанії, а от ваші особисті справи – навпаки. Проте зверніть увагу: коли ми говоримо про незацікавленість чи байдужість, саме це слово вживати не варто. Так, слова іншої людини, що не мають для вас значення, вас не обходять – це стилістично правильніше.
  5. Нарешті, «належати» ми вживаємо в значенні входити до певного кола, періоду чи часу. Наприклад, пшениця належить до злакових культур, а іменник – до самостійних частин мови.

Читайте також: «Підписка», «підписання» і «передплата»: як правильно українською

Також пропонуємо вам переглянути стилістично кращі замінники для деяких поширених мовних конструкцій, які пропонує онлайн-бібліотека українських словників «Горох».

  • мати відношення до справи – стосуватися справи;
  • касатися – стосуватися (чогось) або торкатися (до чогось);
  • що стосується – стосовно, щодо;
  • це не по моїй частині – це до мене не належить, це до мене не стосується, це не моє діло;
  • мене це не стосується – мене це не обходить, не про мене річ, моє діло – сторона;
  • нібито його не стосується – наче не про нього;
  • справа стосується кого (чого) – йдеться про, мовиться про;
  • відносно чого – щодо чого.

Раніше ми також розповідали, як правильно сказати українською «купувати в розстрочку».

Онлайн-курс "SMM-спеціаліст" від Laba.
Від аналізу аудиторії та створення живого контенту — до побудови комʼюніті навколо бренду в соцмережах.Під менторством Senior SMM Specialist в Uklon.
Дізнатись більше

По темі:

Спецпроекти

Новини

Надихаючі компанії-работодавці

Ваша жалоба отправлена модератору

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: