Як сказати українською «в пух и прах»: експертка здивувала відповіддю
Українці дедалі більше стежать за своїм мовленням і намагаються викинути з нього російські вирази. Одним із поширених є «в пух и прах». Його доволі часто можна почути серед мовців, тож багатьох цікавить, як правильно це сказати українською.
Експертка пояснила, як сказати українською «в пух и прах». Фото: depositphotosАвторка та ведуча програми «Правильно українською» на «Радіо Трек» Ольга Багній розповіла, який насправді правильний варіант.
«”В пух и прах” – як сказати українською? Так і сказати! У нас є такий вислів», – наголосила експертка.
Тож можна говорити «в пух і прах» або просто «в пух» – тобто знищити ущент. Приклад: Енея щоб побити в пух (І. Котляревський).
З таким значенням є ще два варіанти:
- стерти з лиця Землі;
- знищити до пня.
Чому ж цей фразеологізм здається запозиченим? Можливо, через його поширеність у російській та слово «прах». Тлумачний словник СУМ-20 зазначає, що це слово є в українській (хоча і застаріле) та означає дрібні тверді частинки, які зависають у повітрі або осідають на поверхні чого-небудь; порох.
Тож не потрібно оминати вираз «в пух і прах» – він є в українській.
Читайте також: «Жарко», «спечно» чи «спекотно»? Як правильно українською говорити про погоду
А от є й інші фразеологізми, скальковані з російської. До прикладу, «як корова язиком злизала» (коли хтось швидко й непомітно зник). Філологиня Оксана Бас-Кононенко в програмі на радіо «ХітFM» радить кілька варіантів, як його замінити:
- як вітром здуло;
- було та й загуло;
- як лизень злизав.
Що таке лизень? Як каже СУМ-20, це язик великої рогатої худоби. Приклад: Хлопців уже не було. Як, до речі, не було і самої хворої… Дівча як лизень злизав (О. Шугай).
Нагадаємо, раніше Ольга Багній пояснювала, як правильно говорити українською: «засмага» чи «загар».









Повідомити про помилку
Текст, який буде надіслано нашим редакторам: