logo
09 Лип 2024

Забудьте про дослівний переклад: як сказати українською «мало ли»

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Хоча в українській та російській мовах справді багато співзвучних слів, є з-поміж них такі, які вряди-годи змушують задуматись. Наприклад, чи знаєте ви, як правильно перекласти українською «мало ли» та які взагалі є відповідники цьому та пов’язаним із ним висловам? Розгляньмо це в нашій статті.

Жінка зі словником, квітка в кольорах прапора України, колажЯк правильно перекласти українською «мало ли» та інші вирази, що містять цю лексему. Фото: Depositphotos

Отже, портал «Словотвір» пропонує чимало і доволі різних варіантів перекладу «мало ли» залежно від контексту, у якому вживається вираз:

  • раптом що;
  • Курс QA engineer від Mate academy.
    Станьте QA-інженером, що відповідає за технічну якість продукту. Ми навчимо вас найнеобхіднішим навичкам та допоможемо з працевлаштуванням.
    Отримати знижку на курс
  • байдуже;
  • яка різниця;
  • хтозна-що -чого -як;
  • мало чого, мало що;
  • бозна;
  • невідомо що;
  • ну то й що.

До речі, дещо різниться між собою також переклад мовних конструкцій, що містять у собі «мало ли». Найпоширеніші з них наводить російсько-український словник R2U. Отже, «мало ли»:

  • как это делается – усяк (по-різному) це роблять;
  • когда – хіба мало коли;
  • кто – хіба мало хто;
  • куда – хіба мало куди;
  • что – мало що, (то) що з того.

Є й інша розповсюджена в побутовому вжитку лексема, яка має не надто очевидний переклад українською, – «мало-мальски». Часто її перекладають також дослівно – «мало-мальськи». Але це не зовсім правильно.

Цю лексему краще замінити одним з українських відповідників: «хоч (бодай) трохи», «мало-намало» або «скільки-небудь», «хоч якоюсь мірою», «хоч почасти» або «хоч дещо».

Ще дві лексеми зі словом «мало», які часто перекладають неправильно, це «мало того» та «мало того что». Замість них краще вживати такі українські замінники: «то не все ще», «на тому не край», «більше (ще й більше, навіть більше)» або «того мало».

Нарешті, розглянемо, як перекладається ще один популярний вираз «мало-помалу». Отже, його в українській варто замінити одним із цих відповідників: «помалу», «помалу-малу», «помаленьку», «потроху», «поволі», а іноді й, «спроквола».

Онлайн-курс "Ефективні презентації в PowerPoint" від Laba.
Навчіться доносити ідеї через актуальні візуалізації.Курс зі створення презентацій, які додивлятися до кінця.Будь то sales offer, чи pitch deck.
Дізнатись більше
Курс Full-stack developer від Mate academy.
Ви зможете заробляти вже через 8 місяців навчання! Курс Full-stack developer - з гнучким графіком, тож ви зможете опановувати нову професію з комфортом! .
Отримати знижку на курс

По темі:

Спецпроекти

Новини

Надихаючі компанії-работодавці

Ваша жалоба отправлена модератору

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: