«Виключити ймовірність», «відключення світла» – помилкові фрази. Фото: pexels.com
Слова «відключати» та «виключати» – це калька з російської мови, але вони доволі сильно вкорінилися в українській: «відключення світла», «виключили з університету» тощо. Та це некоректні фрази, яким не місце в українській мові.
В обох випадках залежно від контексту можна підібрати українську форму слова, щоб говорити та писати правильно:
До речі, зараз саме фраза «графік відключень» та похідні від неї зі зрозумілих причин вживаються особливо часто, зокрема представниками офіційних джерел інформації та ЗМІ. І таке формулювання є не зовсім правильним, хоча за словником не вважається помилкою. У цьому випадку краще вживати не «графік відключень», а «графік вимкнень» або ж «графік знеструмлення». Останній варіант є не лише правильним, а й більш інформативним та змістовним. Слово «знеструмлення» несе більше змісту, адже префікс «зне-» означає позбавлення чогось, а знеструмлення пояснює, позбавлення чого саме.
Тобто фрази «графік відключень електроенергії» та «графік знеструмлення» – абсолютно ідентичні. Але саме друга стилістично правильна та позбавлена зайвого додатку-уточнення. А тому вона ще й більш лаконічна і практична.
Український економіст та громадський діяч Віктор Галасюк прокоментував ідею створення урядової програми муніципального орендного житла…
Як ви уявляєте собі сучасного інвестора? Ймовірно, це людина, яка щодня гортає новини, аналізує фінансові…
Після початку повномасштабного вторгнення українська miltech-сфера отримала ривок і привернула увагу інвесторів. Ба більше, цей…
Неприємності зазвичай трапляються тоді, коли ми найменше до них готові. Від поламки пральної машини до…
Які особливості має інвестування в облігації, скільки коштів потрібно для старту та які інструменти найзручніші…
19 червня в UNIT.City відбулася чергова щоквартальна зустріч Intro Meeting, організована Diia.City Union. Подія зібрала…