переклад

Штучний інтелект - 2 місяці назад

«ШІ збільшив обсяг роботи». Наш досвід використання нейромереж у бюро перекладів

Артурс Пеха

CSO бюро перекладів Skrivanek

Штучний інтелект значно збільшив швидкість роботи для фахівців з перекладу та локалізації завдяки використанню машинного перекладу. У Skrivanek ми помітили можливості для впровадження ШІ в наш робочий процес ще тоді, коли в тренді був лише статичний машинний переклад.

Історії - 4 місяці назад

«Труднощі перекладу»: як маркетологу долати мовні та культурні бар’єри при виході на новий ринок

Юлія Венцковська

CEO & Founder MK:translations

З’їсти львівський круасан у Вроцлаві, посидіти в «П’яній вишні» в центрі Братислави, викликати Uklon в Баку, відправити посилку «Новою поштою» з Бухаресту — це реальність, якою вже нікого не здивуєш. Українські бренди завойовують світ, пристосовуючись до нових умов та ринків.

люди в офісі обговорюють