український правопис

Натхнення - 2 місяця назад

Мовний перехід без стресу: як заговорити українською без страху помилок. Поради мовознавиць

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Досі чимало українців соромляться спілкуватися рідною мовою через дуже банальну причину – страх помилок. Ми уникаємо слів, значення яких не знаємо або які можемо неправильно наголошувати чи вимовляти. Проте саме через практику можна навчитися та покращити свій рівень, чи не так?

Яких помилок ми найчастіше припускаємось у мовленні та як покращити свою українську – поради. Фото: 1 – Тоня Кузьмич, 2 – Аліна Острозька, 3 – Лариса Чемерис
Корисні тексти - 9 місяців назад

За великим рахунком чи по великому рахунку? Ні так, ні так – як перекласти «по большому счету»

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Українці під час переходу на солов’їну часто припускаються однієї і тієї ж помилки – перекладають звичні сталі вирази з російської дослівно. Як часто ви вживаєте в побуті й не тільки «за рахунком» чи «по великому рахунку» замість «по большому счету»? На жаль, обидва варіанти не є правильними.

Замислена жінка, підручник з української мови, колаж
Корисні тексти - 9 місяців назад

Ще прибираєте зі шмоток катишки? Ось як це правильно сказати українською

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

У побутовій українській мові досі багато калькованих слів або таких, які ми помилково перекладаємо з російської. Так, у кожного з нас є речі, до слова, не тільки зимові, на яких із часом з’являються жмутки тканинних волокон. Ви теж називаєте їх катишками? Насправді в українській є більш влучний відповідник.

Видалення ковтунців з одягу, прапор України, колаж
Корисні тексти - 9 місяців назад

«Ну, всьо… Давай! Пока!». Як прощатися українською без російського «пока»

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Нині багато українців, коли прощаються з іншими людьми, часто кажуть «па-па» чи «пока». Обидва варіанти запозичені. Перший – з польської мови, другий – з російської, і саме його в спілкуванні варто позбутися вже зараз. Тим паче, що в українській є чимало більш ввічливих та доброзичливих відповідників.

Прощання друзів, жінка в українському національному вбранні, колаж
Корисні тексти - 9 місяців назад

Чому саме «добрий день», а не «доброго дня»: як правильно вітатися українською

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Щодня ми вітаємося з десятками людей – рідними, знайомими, колегами, партнерами або й із людьми, яких ми бачимо рідко та навіть уперше. Наприклад, у магазині, під час візиту до лікаря, на станції техобслуговування тощо. Та чи правильно ми це робимо українською?

Працівники офісу зустрічають відвідувачів, намальоване синьо-жовте серце, колаж
Корисні тексти - 9 місяців назад

Чи є в українській слово «поклонник»: як правильно назвати людину, яка виявляє до вас увагу

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Українська мова надзвичайно багата, і це – принаймні одна з причин для того, щоби поступово викорінювати з побутового спілкування русизми та кальки. Наприклад, чи знаєте ви, скільки існує відповідників слову «поклонник»?

Чоловік із подарунковою коробкою у формі серця, пара в українському національному вбранні, колаж
Корисні тексти - 9 місяців назад

Варіантів більше, ніж ви думали: як сказати українською «долг платежом красен»

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Під час переходу на українську неабияким квестом може стати переклад сталих фраз, як-от фразеологізми або і прислів’я з приказками, якими багато хто звик послуговуватися ще за часів спілкування російською. Наприклад, чи знаєте ви, як правильно сказати солов’їною «долг платежом красен»? Насправді є не один, а одразу кілька відповідників, котрі мають таке ж значення.

Жінка з книгою на тлі прапора України, чоловік тримає гроші, колаж
Корисні тексти - 9 місяців назад

Якщо паперовий, то це паперянка? Як перекласти українською мовою слово «стакан»

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Щоденно ми вживаємо сотні звичних побутових слів – говоримо про прибирання, приготування їжі, прання та багато іншого. Та чи правильно ми називаємо предмети та процеси, які пов’язані з нашим буденним життям? Візьмімо, наприклад, «стакан».

Жінка з паперовим стаканом, жінка з прапорцями України колаж
Корисні тексти - 9 місяців назад

Перестаньте «убирати»: як правильно назвати наведення чистоти українською

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

У нашій побутовій мові досі присутні росіянізми та суржикові слова, від яких варто поступово відмовлятися. Якщо ви досі плануєте «уборку» вихідними або міркуєте над тим, чи не запросити додому «уборщицю», то пропонуємо вам робити це українською.

Прибирання, синьо-жовте серце на тлі пшениці, колаж
Корисні тексти - 9 місяців назад

Уникайте мовних ляпів: як правильно сказати українською «в том числе»

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Під час переходу на українську мову багато хто припускається поширеної помилки, а саме дослівно перекладає усталені вислови з російської. Цікаво, чи робите в тому числі так і ви? До речі, про «в том числе» – йому в українській немає прямого відповідника. Тобто «в тому числі» – це росіянізм, хоча цей вислів і присутній у деяких словниках.

Засмучений чоловік, книга з синьо-жовтою закладкою
Корисні тексти - 9 місяців назад

«Відноситись», «стосуватись» чи «ставитись»: як українською сказати «относиться»

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Дуже часто одній і тій самій російській лексемі відповідає одразу кілька українських відповідників, що мають зовсім різні значення. Поширений у сучасній мові приклад – це слово «относиться» та його правильний переклад залежно від контексту. Адже в українській це – і відноситися, і ставитися, і належати, і стосуватися.

Жінка замислилась над нотатником, жінка в українському національному вбранні, колаж
Корисні тексти - 9 місяців назад

Що спливає у дедлайна – строк чи термін? Говоримо українською правильно

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Сьогодні в Україні існує два поширених слова, якими ми звикли позначати більшість дедлайнів – це «строк» та «термін». Хоча вони вживаються приблизно в одних і тих самих випадках, їхні значення насправді дещо різні.

Жінка підписує договір, дитина малює серце в кольорах прапору України, колаж
Корисні тексти - 10 місяців назад

Поширювати чи розповсюджувати: що в українській мові роблять з чутками, квитками та грипом

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Що в українській мові роблять з контентом, рекламою або й плітками – поширюють чи розповсюджують? Ці два слова вважають схожими та практично тотожними, хоча насправді вони мають різні значення.

Застуджений чоловік, жінка на тлі українського прапора, колаж
Корисні тексти - 10 місяців назад

Чи правильний найочевидніший переклад? Як сказати українською «заниматься»

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Слово «займатися» – звичне та широковживане в сучасній українській мові. Ми звикли до того, що бізнесом, спортом, наукою, політикою тощо переважно займаються. А чи правильно це на 100% та чи варто завжди послуговуватися саме цим словом?

Синьо-жовта квітка, жінка в спортзалі, колаж
Корисні тексти - 10 місяців назад

Перевірте себе: чи знаєте ви правильний український відповідник «несмотря на»

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

В українській мові є багато слів та висловів, які ми вживаємо неправильно через те, що вони видаються відповідниками аналогічним поняттям у російській. Проте дослівний переклад – це не запорука точного передавання змісту. Приміром, така ситуація з парою «несмотря на» й «не дивлячись на», які насправді мають зовсім різні значення.

Жінка в бібліотеці, підручник з української, колаж
Корисні тексти - 10 місяців назад

«Підписка», «підписання» і «передплата»: як правильно українською

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

З-поміж поширених кальок в українській мові нерідко зустрічаються віддієслівні іменники жіночого роду, які часом надають словам геть інше значення. Так, сьогодні ми звикли до сервісів, доступ до яких отримуємо після того, як сплатимо користування ними впродовж визначеного періоду часу в майбутньому. Це називають підпискою, проте насправді це не зовсім правильно.

Жінка користується Facebook, жінка у вишиванці, колаж
Корисні тексти - 10 місяців назад

Як правильно сказати українською «купувати в розстрочку»

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Нині багато українських компаній пропонують купувати товари та послуги в розстрочку або на умовах розстрочення. Але таке формулювання в українській мові не зовсім правильне. Ми поцікавились, як називати цей спосіб оплати стилістично краще.

Купівля будинку на виплату, український концепт, колаж
Корисні тексти - 10 місяців назад

Забудьте про це: 12 суржикових слів, які спотворюють ваше мовлення

Вероніка Ворожко

Авторка новин MC.today

У повсякденному мовленні українців трапляється чимало звичних слів, які насправді є суржиком. Щоб викорінити мовний бурʼян, ми зібрали найпоширеніші приклади того, як казати не потрібно.

дівчина з каре задумалась, серце в кольорах українського прапора
Корисні тексти - 10 місяців назад

Позбудьтеся цієї кальки негайно: як українською правильно «наложений платіж»

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Уявімо ситуацію: ви замовляєте якийсь товар в інтернет. Нехай це буде книга. Вам телефонує співробітник книгарні і пропонує кілька варіантів розрахунку: зробити повну передплату, надіслати частину коштів або сплатити за посилку після її отримання, тобто здійснити «наложений платіж». Та річ у тім, що в українській немає ані «наложеного платежу», ані «наложки», ані «накладеного», ні тим паче «накладного платежу».

Жінка в українському національному вбранні, жінка отримує відправлення, колаж
Корисні тексти - 10 місяців назад

Що не так із «воронкою продажів» та як назвати її правильно українською

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Чимало сучасних термінів, які давно увійшли в професійну лексику, ми, на жаль, вживаємо неправильно. Здебільшого тому, що навіть попри іноземне походження вони часто зросійщені, як-от «воронка продажів».

Лійка продажів, жінка читає книгу, колаж
Корисні тексти - 10 місяців назад

Google – це він чи вона? Прості правила, які допоможуть вам правильно визначати рід компаній

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Якого роду в українській мові Google, Instagram, Intellias, Prometheus, «Рошен», «Укрзалізниця» та ще тисячі компаній, котрі ми практично щоденно згадуємо в мовленні та на письмі?  В цьому в одному з експертних дописів у Facebook допомогла розібратися редакторка Юлія Мороз.

Замислена жінка, редакторка Юлія Мороз, колаж
Корисні тексти - 10 місяців назад

Говоримо і пишемо правильно: добірка словників української мови

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

У вивченні будь-якої мови та покращенні рівня володіння нею, мабуть, майже неможливо обійтися без словників. Так, вони допомагають збагатити лексикон, а ще – вживати слова та їхні форми правильно, а це особливо важливо на письмі та, скажімо, у діловому листуванні. Сьогодні багато таких корисних ресурсів доступні онлайн, тож ми підготували для вас добірку корисних словників української мови.

Дівчина працює зі словниками
Корисні тексти - 10 місяців назад

Пʼять мовних кліше, які ви використовуєте неправильно

Роман Іванина

Автор довгих текстів

У кожній мові є усталені фрази, які вже давно стали для всіх звичними. І це абсолютно нормально. Однак в українській мові існує чимало кліше, які використовуються неправильно і часто мають російське походження.

Стікери та дівчина з телефоном
Корисні тексти - 10 місяців назад

Резюме українською: виправляємо найпоширеніші помилки

Роман Іванина

Автор довгих текстів

Помилки у резюме не менш розповсюджені, ніж у діловому листуванні. І їхня наявність цілком може стати причиною відмови потенційного роботодавця розглянути вашу кандидатуру на відкриту вакансію. Тому просто зараз відкрийте своє резюме і перевірте, чи справді воно написане правильно.

Резюме
Корисні тексти - 10 місяців назад

Як самостійно підтягнути українську: добірка тренажерів та мобільних застосунків

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Сьогодні існує чимало способів вивчати мови, й українська – не виняток. Найпростіше – займатися самостійно, до того ж в зручний для вас час. А допоможуть у цьому безплатні тренажери та застосунки.

Жінка користується смартфоном
Корисні тексти - 10 місяців назад

Пʼять елементарних порад, як перейти на українську в побуті

Роман Іванина

Автор довгих текстів

За даними «Суспільне. Новини», від початку повномасштабного вторгнення росії приблизно 57% українців перейшли у побуті на українську мову. Але чимало й таких, хто досі не зробив цього з тих чи інших причин. Ми зібрали кілька корисних порад, які спростять такий перехід.

Люди розмовляють
Корисні тексти - 10 місяців назад

Без индика, але на «и»: нові й старі слова українською, що починаються з цієї літери

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Однією з особливостей українського правопису 2019 року, який після п’ятирічного перехідного періоду набув остаточної чинності наприкінці травня, є норма про варіативність вживання літер «і» та «и» на початку низки слів. Ми поцікавились, що з цього приводу говорять мовознавці та які дані наводять словники.

Дівчина працює за ноутбуком, індик, колаж
Корисні тексти - 10 місяців назад

Чому говорити «по-українськи» можна, а «на українській» – ні

Роман Іванина

Автор довгих текстів

Ви напевно неодноразово чули словосполучення «говорити на українській мові», «перекласти на українську мову» тощо. Це розповсюджена помилка, яка насправді є черговою калькою з російської – «на украинском языке».

Прапор України
Корисні тексти - 10 місяців назад

7 поширених мовних помилок у діловому спілкуванні, які псують вашу репутацію

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Сьогодні багато бізнесів постійно спілкуються з клієнтами. Їхні співробітники уточнюють та повідомляють деталі, відповідають на питання, розв’язують супутні проблеми тощо. Часто це роблять просто в месенджерах або соцмережах, тобто на письмі. Та навіть якщо листування не суто ділове, мовні помилки можуть зіпсувати загальне враження про людину зокрема та компанію і її сервіси загалом. Переповідаємо, чого варто уникати в спілкуванні з клієнтами українською.

Жінка працює за ноутбуком, засмучена жінка зі смартфоном, колаж
Корисні тексти - 10 місяців назад

Два слова, яких вам варто позбутися: «відключати» та «виключати»

Роман Іванина

Автор довгих текстів

Слова «відключати» та «виключати» – це калька з російської мови, але вони доволі сильно вкорінилися в українській: «відключення світла», «виключили з університету» тощо. Та це некоректні фрази, яким не місце в українській мові.

Чоловік за ноутбуком
Корисні тексти - 10 місяців назад

Листуйтеся без канцеляриту: як кліше впливають на вашу ділову українську та що її покращить

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

У ділового листування українською є низка особливостей у порівнянні зі, скажімо, дружнім чи побутовим спілкуванням. Зокрема, від того, як саме ви висловлюєтесь на письмі, часто залежить, чи відповідатимуть на ваші листи. Так, ділова кореспонденція має бути не тільки лаконічною, структурованою та грамотною, але й людяною. Цьому часто заважають так звані канцеляризми. Що це та від яких поширених у діловому листуванні фраз варто відмовитися вже сьогодні, розглянемо в цій статті.

Засмучена жінка за ноутбуком
Корисні тексти - 10 місяців назад

Жар, скала, голубий і не тільки. 12 українських слів, які помилково вважають суржиком

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Багато хто з нас у прагненні правильно говорити й писати українською відмовляється від вживання слів, які можуть бути калькою з російської. Однак є в нашій мові й такі, які ми безпідставно вважаємо неправильними, як-от «безплатний». Про це слово ми детальніше писали тут. А в цій статті зібрали ті, які можна вживати і в усній мові, і на письмі.

Жінки за роботою, колаж
Корисні тексти - 10 місяців назад

Не Турція і не Голландія. Найпоширеніші помилки в назвах інших країн українською мовою

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Сьогодні дедалі більше українців переходять на солов’їну, цікавляться новим правописом та намагаються покращувати свій рівень знань рідної мови. Зокрема, доволі частою помилкою досі вважають перекручування назв багатьох країн. Це можна помітити не тільки в усному спілкуванні, а й на письмі та навіть на цінниках у магазинах – розгляньмо найпоширеніші приклади.

Чоловік тримає глобус, жінка набирає текст, колаж
Інфопривід - 10 місяців назад

У новому українському правописі виявили «десятки помилок». Науковець пояснив, що з ним не так

Юлія Фещенко

Редакторка новин MC.today

Директор Інституту української мови НАН України, доктор філологічних наук, професор Павло Гриценко розповів про проблеми нового українського правопису, котрий набув остаточної чинності наприкінці травня 2024 року. Зокрема, про те, що в ньому містяться десятки помилок, а сам він досі перебуває на доопрацюванні.

Директор Інституту української мови НАН України Павло Гриценко, жінка працює за ноутбуком, колаж