Рубріки: Корисні тексти

Українська мова для автомобіліста: перевірте, чи говорите правильно

Ви автомобіліст? Чудово! Але чи правильно ви вживаєте ті чи інші «автомобільні» слова та терміни? Пропонуємо сьогодні це перевірити й у разі потреби виправити допущені помилки.

Чимало слів та термінів в автомобільній галузі є звичайними росіянізмами, які сильно вкорінилися у повсякденній мові і від яких часом складно позбутися. Наприклад, «руль» та «рулити». Таких слів в українській мові немає. Натомість є «кермо» та «кермувати». Або ж «вести машину» – як вам зручніше.

Поряд з кермом знаходиться панель приладів і аж ніяк не «приборна панель» чи «панель приборів». А на самій панелі ви бачите пока́зники, а не показники́. З наголосами часто виникає плутанина, але варто просто запамʼятати, як вимовляти ті чи інші слова. Також правильно говорити «гальмо́», «га́льма» та «гальмува́ти», а не «тормоз», «тормоза» чи «тормозити». І «ко́лесо», а не «колесо́».

Іноді можна «заплутатися» з дверима. «Двері» завжди вживаються в множині, тобто «одні двері», «двоє дверей» тощо. Також запамʼятайте, що двері ми «відчиняємо» та «зачиняємо», а не «відкриваємо» та «закриваємо».

Ще декілька прикладів:

Курс Project Manager від Powercode academy.
Онлайн-курс Project Manager. З нуля за 3,5 місяці до нової позиції Без знання коду, англійської та стресу.
Зарееструватися
  • не «балансировка», а «балансування»;
  • не «відомий міст», а «ведений міст;
  • не «воздуховід», а «повітропровід»;
  • не «глушитель», а «глушник»;
  • не «зажим», а «затискувач»;
  • не «лампа накалу», а «лампа розжарювання»;
  • не «масло», а «мастило» чи «олива»;
  • не «обивка», а «оббивка»;
  • не «перевозка», а «перевезення»;
  • не «покраска», а «фарбування»;
  • не «прицеп», а «причіп»;
  • не «резина», а «гума»;
  • не «ричаг», а «важіль».

А от для ременів є кілька варіантів: «рéмінь безпеки» та «пасок безпеки». Головне – не говорити «ремíнь», адже в такому випадку слово автоматично перетворюється на росіянізм і таке звучання є нехарактерним для української мови. Це хоч і не груба помилка, та все ж її варто уникати.

Ну і найголовніше: правильно використовувати абревіатуру ПДР, а не ПДД. Адже розшифровка – правила дорожнього руху. А ПДД – це вже російська мова, якої ми з вами намагаємося уникати.

  • Раніше ми розповідали про правила використання «и» та «і» в запозичених словах з англійської мови.

Нещодавні статті

10 млн грн для збірної України в Invictus Games – як підтримати збір Ciklum і «Повернись живим»

Фонд допомоги армії «Повернись живим» та українська ІТ-компанія Ciklum ініціювали збір на 10 млн грн…

18/07/2024

«Кернел» не поспішає наймати іноземців попри брак працівників – в компанії пояснили, чому

Директорка з персоналу українського агропромхолдингу «Кернел» Наталія Теряхіна розповіла, чому компанія навіть попри кадровий дефіцит…

18/07/2024

В Mandarin Plaza Group назвали 5 причин, чому в Україні варто відкривати нові ТРЦ

Голова правління Mandarin Plaza Group Олександр Черніцький розповів, чому девелопер не відмовляється від відкриття столичного…

18/07/2024

Як скинути MacBook до заводських налаштувань

Трапляються ситуації, коли вам може знадобитися скинути «Макбук» до заводських налаштувань, однак цей процес для…

18/07/2024

Гнучкість, маркетинг та інше: як One by One зростає в Україні та підкорює Польщу

Засновниця українського модного бренду One by One Лідія Сметана розповіла, що допомагає компанії стабільно зростати…

18/07/2024