«В IT це може бути чиясь місячна зарплата». Скільки письменники заробляють на книгах – Макс Кідрук
Найтрендовіший письменник у сучасній українській літературі та підприємець Макс Кідрук розповів, скільки автори заробляють на своїх книгах, які роялті виплачують в Україні та за кордоном, як працюють іноземні видавці та чи є сенс виходити на них самостійно.
Цим і не тільки він поділився у новому епізоді подкасту співзасновниці MC.today Віри Ворон «Світло та Міць». Поговорили також про те, яким був перший гонорар Макса, у скільки десятків разів він збільшився, про досвід в IT та поєднання творчої роботи з підприємництвом.
Як та на чому заробляють письменники
Кідрук насамперед зазначив, що письменники живуть із роялті. Він пояснив, що якщо книга автора цікава видавцям, то вони укладають із ним угоду і, умовно кажучи, забирають права на неї на п’ять років. Вони редагують та коригують текст, верстають і потім продають книгу, а з кожного проданого примірника виплачують роялті, або авторську винагороду.
«Якщо ви вас не читають, якщо кількість проданих примірників нікчемна, то очевидно, що і грошей ви не отримуєте взагалі або це якісь абсолютно смішні суми, які вимірюються десь тисячами гривень. Але якщо вас читають, якщо ви активно працюєте над собою, над власним брендом, якщо ви пишете хороші книжки, якщо у вас на ринку одночасно п’ять-шість книг, які написані впродовж певного періоду, і вони досі перевидаються, – так, ці суми можуть бути доволі непогані. Скажімо, коли виходить “Колонія”, вона одразу призводить до сплеску популярності книг, що вийшли раніше. Загалом це сума від 200 до 300 тис. грн за півріччя. Я розумію, що, напевно, в IT-сфері це може бути чиясь місячна зарплата, але загалом, на мою думку, це ті кошти, за які авторові чи авторці цілком можна жити, особливо якщо ти живеш не в Києві», – розповів Кідрук.
Письменник наголосив, що це – абсолютно пасивний дохід. Автор може також заробляти на написанні статей для різноманітних видань, читання лекцій, виступах у межах фестивалів, за які часто також передбачено гонорари тощо.
Скільки зазвичай виплачують роялті
Щодо авторської винагороди, то, за словами Кідрука, розмір роялті приблизно однаковий по всьому світу й коливається в межах 3-15 % від відпускної ціни одного примірника. Письменник також пояснив, як формується ціна на книги.
Отже, приблизно половину вартості забирає торговельна мережа. Із цих коштів сплачуються податки, оренда, зарплата працівникам тощо. Від 10% до 20% – це вартість друку, нехай 10% – роялті, що отримує автор, а решта – кошти видавця, з яких оплачують роботу редакторів, коректорів, верстальників тощо. Кідрук додав, що собівартість книги залежить від низки факторів, як-от наклад, складність домакетної підготовки, нарешті, якості паперу, обкладинки тощо.
«Я як автор хочу продавати якомога більше книжок, хочу, щоби мене якомога більше читали. Тоді як видавець, очевидно, хотів би мати більше прибутку, і тому тут переважаю я як автор, тому що моя мета – не заробити гроші. Моя мета в тому, щоб якомога більше людей мене прочитали. Та ціна, за яку ми цю книжку продаємо, вона абсолютно не є ринковою. Тобто я не вживатиму слово “демпінг”, але це щось дуже близьке», – пояснив письменник на прикладі «Колонії».
Читайте також: Хочете відкрити книжковий бізнес? Ось що варто знати – досвід лідерів українських видавництв
Українські книги за кордоном
Поговорили також про публікацію творів українських авторів за кордоном. Насамперед Кідрук зазначив, що це доволі складно, оскільки письменник не самотужки перекладає чи видає свої твори в інших країнах. Потрібно знайти видавця, який зацікавиться книгою, придбає на неї права, знайде людей, які підготують до друку текст, нарешті, видасть її. Тож чи є сенс українським авторам виходити на західні видавництва? За словами Кідрука, він завжди є, та треба розуміти специфіку роботи за кордоном.
Річ у тім, що всі серйозні видавці працюють з агентами. Це нормально для розвинутого книжкового ринку, на якому є дуже багато авторів та авторок, чиї рукописи фізично не можна опрацювати без посередників. Зазвичай агенти починають працювати з письменниками першими, і вже потім саме вони презентують їх видавцям. Тобто західний ринок настільки розвинений і потужний, що там немає потреби в пошуку авторів поза його межами. Звісно, книги українських письменників перекладають та видають, проте, як говорить Кідрук, переважно вони представлені на кафедрах україністики.
«Тобто коли ти приходиш із якимось жанровим проєктом, як-от моя “Колонія”, до американського агента, це викликає навіть не подив, а таке – знаєш – ставлення старшої людини. Вона на тебе дивиться поблажливо й каже: “Окей, хлопче, ми зараз пояснимо тобі, як це працює. Ми – американці, ми продаємо права, а не купуємо їх”. Та це не означає, що це не неможливо. Це означає, що для того, щоб американці тебе захотіли, ти маєш бути бестселером. Щоб цей видавець, умовно, у будь-якій англомовній великій країні повірив у цей текст, ти спершу маєш зробити цілу низку кроків тут, на значно менших ринках», – пояснив письменник.
- Раніше ми також публікували низку порад від лідерів українських видавництв щодо того, як почати працювати в цій індустрії.
Повідомити про помилку
Текст, який буде надіслано нашим редакторам: