Не всі знають про ці варіанти: як українською замінити «мне по барабану»
Українська мова справді багата – мовці можуть обрати багато варіантів з одним і тим самим або схожим значенням. До прикладу, є чимало виразів на заміну російському «мне по барабану». Експертка пояснила, як можна висловити байдужість українською мовою.
Акторка дубляжу, телеведуча та тренерка з усного мовлення Вікторія Хмельницька звернула увагу, що вираз «мне по барабану» має декілька замінників.
Ось що вона радить використовувати замість цього вислову:
- мені по цимбалах;
- мені до бУбна;
- мені до рожнА;
- мені то бАйдУже;
- мені однаковісінько;
- мені до лЯмпи;
- мені до лампАди.
Посмотреть эту публикацию в Instagram
Читайте також: Не «голубіка» і не «єжевіка». Як правильно українською називаються ягоди
Якщо ви не хочете використовувати фразеологізми, то «мені байдуже» можна замінити ще так: однаково, чхати / начхати, дарма, все одно, байдужки, плювати.
Приклади вживання:
- Що хочете, То те і робіте: Чи голосно зневажайте. Чи нишком хваліте Мої думи, – однаково (Т. Шевченко).
- Все одно, однаково, байдуже, неважливо. Які з нас люде? Та дарма! Ми не лукавили з тобою (Т. Шевченко).
- Вона, Христя, готова була б половину життя оддати, аби видряпатись на своє хазяйство, а йому [чоловікові] байдужки! (Грицько Григоренко).
З байдужістю все вже зрозуміло, а як українською говорити про інші відчуття? Вікторія Хмельницька раніше радила, як замінити російські слова. До прикладу, замість «отчаяние» краще використовувати розпач або відчай, або ж замість «ранимость» – вразливість.
- Нагадаємо, раніше відомий мовознавець Олександр Авраменко пояснював, як правильно українською запитувати про час, а також як давати відповідь без кальок з російської.
Повідомити про помилку
Текст, який буде надіслано нашим редакторам: