logo
- 02 Jun 2020
1851

Мы переделали сказку о трех поросятах для южнокорейцев в стиле аниме. Вот что получилось

Андрей Тимошенко, основатель Live Animations, в колонке для MC.today поделился опытом работы с южнокорейской корпорацией LG U+ и тем, как украинцы локализовали сказки о трех поросятах и Золушке для южнокорейского пользователя в формате дополненной реальности.

Друзья, мы написали книгу о бизнес-принципах Дмитрия Дубилета «Бизнес на здравом смысле». В ней много полезных советов и вдохновляющих идей от Дмитрия. Купить можно тут. Так вы зарядитесь новыми мыслями и поддержите нашу редакцию 🙂


Совсем недавно мы завершили проект, заказчиком которого выступил южнокорейский телекоммуникационный гигант LG U+. Они усиленно работают над продвижением в своей стране мобильной связи стандарта 5G. Делается это при помощи диджитал-маркетинга: компания активно инвестирует в создание контента дополненной и виртуальной реальностей (AR/VR) и бесплатно предоставляет его своим клиентам.

В этой статье я хотел бы поделиться нашим опытом работы с южнокорейцами, поскольку считаю его очень полезным для всех участников IT производства и не только для них.

В этой статье я хотел бы поделиться нашим опытом работы с южнокорейцами, поскольку считаю его очень полезным для всех участников IT-производства и не только для них.

Андрей Тимошенко

Андрей Тимошенко

Что надо было сделать

Заказчикам нужна была цифровая детская AR-библиотека из 50 книг. Это особенный, отличающийся от уже привычных AR-книг формат. Обычную книгу с дополненной реальностью можно потрогать, взять в руки, полистать, прочитать напечатанные на страницах слова.

Здесь же всего этого нет. Бумажная книга отсутствует. Ее не нужно покупать в магазине, да и порвать ее ребенок не сможет. Вы просто скачиваете мобильное приложение, наводите камеру на любую горизонтальную поверхность, и на ней появляется книга. Она сама раскрывается, сама рассказывает и показывает свою историю. Такую книгу можно было бы назвать просто 3D-мультиком в дополненной реальности, если бы не одно «но» – интерактивность.

Кстати, интересное примечание. Я много времени пробыл в Дании и вообще в Скандинавии, и меня всегда удивляло, как хорошо люди знают английский язык и понимают его уже в достаточно юном возрасте. И мне было интересно, как они это объясняли.

Ответ оказался прост: практически во всех скандинавских странах фильмы и мультфильмы в кинотеатрах, на ТВ и другие популярные передачи не переводятся, там только внизу пишутся субтитры на родном языке. Там нет дубляжа вообще, и, просматривая мультфильмы или кино с детства на английском языке, ребенок легко его усваивает и понимает. Как просто и здорово, правда?

Перед нами стояла задача обычные и всем известные сказки сделать уникальными, творческими и развивающими. Во всех 3D-анимациях важно было не только успеть раскрыть смысл эпизода, но и реализовать интерактивную составляющую. Нужно было, чтобы ребенок вместе с героем сказки принял участие в захватывающей игре.

Так, например, в книге «Три поросенка» ребенок выбирает вид и цвет камня, из которого будет построен дом. Сам выбирает варианты и формы окон и дверей, а потом их устанавливает. Ребенок не просто смотрит сказку, он принимает в ней участие. Он соавтор, создатель!

Понимаете, как это ценно для него? И как сразу повышается лояльность его родителей? Они чувствуют эту пользу и заботу компании об их малыше. Ну как после такого не подписаться на 5G-пакет?

LG U+К сожалению, сроки, отведенные руководством LG U+ на реализацию этого проекта, не позволяли разработать все 50 книг с нуля. Поэтому корейцы просто купили эксклюзивные права на использование уже готового мобильного приложения и контента компании BookFul и локализовали его.

У нас же заказали только «вишенки на торте» – две эксклюзивные, специально разработанные для детской южнокорейской аудитории книги: «Три поросенка» и «Золушку».

Тендер

Если вы планируете выход на азиатский рынок – приготовьтесь к тщательной проверке всевозможных корпоративных документов. Особенно скрупулезной она будет в начале сотрудничества.

Нам, например, пришлось пройти несколько этапов отбора и выслать  клиентам целую гору бумаг, начиная от уставных документов и заканчивая финансовыми оборотами, а также справками из банка о движении денежных средств за последний год.

Очень важную роль сыграло то, что наша компания занесена в ведущие мировые ресурсы поиска подрядчиков. Если вас до сих пор нет на нижеприведенных сайтах – шансы получить заказ близки к нулю.

  • Crunchbase. Изначально создан как каталог стартапов, теперь это самая большая база данных о компаниях.
  • Clutch. Международный агрегатор рейтингов и ревью, ориентированный на B2B-рынок и поиск подрядчиков. Есть портфолио, информация о ценах и специализации компаний. Для удобства можно воспользоваться топ-рейтингами подрядчиков разных направлений и даже графической матрицей лидеров. Очень тщательно относится к проверке достоверности отзывов (ревью на проекты от $10 000 принимаются только в виде интервью по телефону).
  • DesignRush. Еще одна B2B-площадка, но с акцентом на веб-дизайн, мобильные приложения и брендинг. Тоже есть система оценок по баллам, почасовая стоимость работ и минимальный бюджет. У вас даже будет возможность познакомиться поближе с компанией и биографиями ее ключевых сотрудников. Этот ресурс отлично подойдет, чтобы увидеть визуальное отображение работ ваших потенциальных подрядчиков. Но помните, что DesignRush не так строго относится к проверке отзывов, как тот же Clutch.

Чего хотят корейцы

Работая над этим проектом, мы поняли природу южнокорейского экономического чуда – нужно просто работать всегда. Ночь, выходные, праздники, личная жизнь, заболел – забудьте эти слова. На связи нужно быть 24\7 и все это время корпеть над проектом. Для них это реально ценно и важно. Так что если вы трудоголик – работа с азиатами будет для вас раем, если же нет – придется им стать.

Второе, но не менее важное – сроки. Если вы думали, что немцы самые щепетильные в этом вопросе, – вас ждет сюрприз. Для азиатов нет ничего хуже, чем срывы графиков работ. Есть версия, что фраза «пацан сказал – пацан сделал» пошла именно от них. Так что если вы договорились о временных рамках, ОЧЕНЬ желательно за них не выходить. Сеппуку (древний японский самурайский ритуал самоубийства – прим. ред.) вас, конечно, делать не заставят, но проблемы будут – это точно. Так что если вы понимаете, что не успеваете, – предупредите об этом как можно раньше. Но лучше этого вовсе не допускать.

Теперь о визуальном восприятии. Они все родом из аниме. Потому даже если вы визуализируете персонажей из средневековой Европы, они все равно должны быть с большими головами и глазами на пол-лица. Естественно, варианты возможны, но готовя эскизы лучше сразу держать равнение на ми-ми-ми.Теперь о визуальном восприятии. Они все родом из аниме. Потому, даже если вы визуализируете персонажей из средневековой Европы, они все равно должны быть с большими головами и глазами на пол-лица. Естественно, варианты возможны, но, готовя эскизы, лучше сразу держать равнение на ми-ми-ми.

Интересно, что такая гипертрофированность нужна не только в визуальных, но и в аудиальных образах. Мы долго искали актера, который не только был бы носителем языка, но и мог бы передать голосом очень сильную, не свойственную западному миру эмоциональность. Для такой работы лучше всего подходят профессиональные актеры – они не боятся кривляться и быть смешными, а это как раз то, чего хотят азиаты.

Что же касается самой логики изложения историй и привычных смысловых акцентов, о них лучше забыть. Предлагайте свои варианты, но не спорьте с заказчиками, просто попытайтесь как можно быстрее понять, что им нужно, – и сделайте это. У нас это вызвало довольно серьезные трудности – на согласование сценариев двух 10-минутных мультиков ушло целых два месяца.

Например, в нашей «Золушке» фею-крестную заказчики захотели видеть не бабушкой, а молодой женщиной. И твердо настаивали на этом.

Нелогично? Не так, как в оригинале? Неважно – фея будет молодой. Вот такой подход. Так что мы рекомендуем не спорить с азиатами, просто попытайтесь как можно быстрее понять, что им нужно, – и сделайте это. Не скроем, у нас это вызвало определенные трудности.

Не логично? Не так как в оригинале? Неважно – фея будет молодой. Вот такой подход. Так что мы рекомендуем не спорить с азиатами, просто попытайтесь как можно быстрее понять, что им нужно – и сделайте это. Не скроем, у нас это вызвало определенные трудности.

Вообще, в работе на крупную корейскую корпорацию можно выделить две основные группы проблем. Первая – присущее всем заказчикам желание получить как можно больше за как можно меньшие деньги.  Вот и в данном проекте корейцы хотели, не увеличивая бюджета, сделать побольше игр и анимаций в обеих сказках.

В «Трех поросятах» нам удалось найти компромисс: мы увеличили детализацию истории за счет голосовых подводок (тексты автора) к сценам, при этом хронометраж и количество самих анимаций не увеличились.

Вторая группа сложностей типична для работы с крупными корпорациями – похоже, что там принято изображать бурную деятельность и искать, к чему бы придраться.

В нашем случае это выражалось в довольно большом количестве мелких, никак не влияющих ни на что правок. Например, сделайте челочку чуть короче или поменяйте тут оттенок голубого. Такого было очень много.

Справедливости ради хотелось бы отметить, что к анимациям претензий почти не было.

Вот вкратце наш опыт работы с корейским гигантом. В завершение скажу лишь, что в результате все получилось. Готовое приложение уже  скачали более 75 тыс. раз, и это с учетом того, что оно доступно только на Google Play и только клиентам LG U+ в Южной Корее. Это как бы особый бонус для пользователей именно этой сети.

Все бесплатно, все с заботой о семьях и детях, все в большом количестве и все очень инновационное. Вот такой подход к работе я увидел у этой компании. Поработав с ними, я в очередной раз вспомнил классика с Андреевского спуска, 13. Его герой, профессор Преображенский, говорил: «Разруха не в клозетах, а в головах». Так что если будете работать как они, о кризисе некогда будет вспоминать.

Популярное:

Вакансии компаний

РАЗМЕСТИТЬ ВАКАНСИЮ
ЗА 1600 ГРН

New business director: агентство маркетинговых программ

Ketchup Loyalty Eastern Europe, Киев
30–80 тысяч грн

Директор по маркетингу и продажам

Компьютерная Академия ШАГ, Одесса

ЕЩЕ 22 ВАКАНСИИ

Вдохновляющие компании

Ferrexpo Poltava Mining

Мы входим в Ferrexpo Plc и производим железорудные окатыши, из которых делают сталь. Она есть в деталях телефонов Apple и автомобилей BMW.

Из нашей стали делают детали для Apple и BMW. Как работает Ferrexpo Poltava Mining
Boosta

Boosta – не просто место для работы. Это компания возможностей, в которой у каждого есть условия для развития и роста.

1 вакансия

Выбор редактора

Вакансии компаний

РАЗМЕСТИТЬ ВАКАНСИЮ
ЗА 1600 ГРН

New business director: агентство маркетинговых программ

Ketchup Loyalty Eastern Europe, Киев
30–80 тысяч грн

Директор по маркетингу и продажам

Компьютерная Академия ШАГ, Одесса

ЕЩЕ 22 ВАКАНСИИ

Спецпроект

Четыре камеры в смартфоне: зачем они нужны и что они умеют?

Вдохновляющие компании-работодатели

Alfa
ABM Cloud
«БИОСФЕРА»

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: