logo
26 Feb 2021

Зараз один матеріал українською приносить кращий результат, ніж два російською: як бізнесу безболісно змінити мову комунікації

Олександра Фідкевич BLOG

Партнерка та директорка проєктів Євгена Клопотенка

Відправною точкою для багатьох українських бізнесів у їх переході на комунікацію українською став Закон про мову, а саме набрання чинності 16 січня 2021 року статті 30, згідно з якою «мовою обслуговування споживачів в Україні є державна мова».

Соціальні сторінки та YouTube-канали брендів заговорили рідною мовою. Частина ж бізнесів досі не наважується спілкуватися українською, боячись втратити частину лояльної російськомовної аудиторії.

Проєкти Євгена Клопотенка перейшли на комунікацію українською два роки тому. Ми зробили свою місією створити якісний україномовний кулінарний контент і використовуємо свій вплив для того, щоб зробити українське популярним.

Зараз у Євгена на основних сторінках в Instagram 548 тис. підписників, у особистому Facebook – 129 тис. (та 5 тис. друзів), у Facebook-спільноті «Рецепти» – 108 тис. підписників, на YouTube – 138 тис. та 1,3 млн унікальних відвідувачів сайту klopotenko.com щомісяця.

Упевнена, що наш досвід переходу на українську мову в комунікаціях допоможе багатьом бізнесам, які тільки планують стати на цей шлях.

Не бійтеся

Усе виглядає страшніше, ніж є насправді. Українська мова вже стала настільки вживаною, що перехід на неї не викликає такого подиву, як раніше. Якби ваш бренд переходив на іспанську, оце було б дійсно дивно.

Звісно, при переході на українську ми усвідомлювали ризики – утрата частини лояльної аудиторії, падіння кількості переглядів і підписок (російськомовний ринок у рази більший за україномовний, на це не можна не зважати).

Але нічого з переліченого не сталося, навпаки, ми отримали відчутне зростання кількісних показників.

Наприклад, попри чималий ріст відвідуваності російської версії сайту, із часом українська версія почала наздоганяти російську за переглядами. Якщо 2018 року частка переглядів україномовної версії сайту складала 11%, то зараз уже 42%.

Зараз один матеріал українською на сайті приносить нам більший результат, ніж дві статті російською. Ми отримали додаткову аудиторію історично україномовних західних регіонів країни і значно збільшили частку закордонної аудиторії (діаспори).

Єдиним майданчиком, де ми відчули негативний ефект від переходу на українську, став YouTube. Нові підписники не розуміють, чому на каналі є старі відео російською і обурюються, бо помилково сприймають їх як нові.

Зараз ми закриваємо нерелевантні старі відео або перезнімаємо ті, що мали успіх на нашому каналі, українською. У цілому до кінця року ми плануємо повністю прибрати з каналу російськомовні відео.

Звичайно, ми знаємо, що кулінарні канали, що продовжують знімати відео російською мовою, отримують набагато більше переглядів і підписок, адже їхня мовна аудиторія набагато ширша. Для нас виявилось важливішим знімати контент і розвивати саме україномовний YouTube.

Був один цікавий момент. Коли ми отримали срібну кнопку за перші 100 тис. підписників, то разом з нею нам надіслали стандартного листа від CEO YouTube Сюзан Воджитські російською мовою. Це мене дуже обурило, і ми разом з нашою медіамережею AIR написали листа в офіс YouTube із проханням відправляти листи українським каналам виключно українською.

Наразі наша заява пройшла вже не одне погодження і ми чекаємо на фінальну, сподіваюсь, позитивну відповідь. Ми розуміємо, що, розвиваючи україномовний контент, ми посилюємо ідентифікацію країни на світовому рівні.

Просто почніть

Не треба розробляти великі стратегії, малювати презентації та заводити планування переходу в діаграми Ґанта. Поступово, крок за кроком, змінюйте мову комунікації бренду. Якщо ви перейдете на українську спочатку на сайті, а згодом у соцмережах, повірте, це ніхто не зауважить. Але, звісно, і затягувати перехід на роки не потрібно.

Рідна мова Євгена – українська. Нею він спілкувався в родині, але в ті часи основною мовою публічного спілкування в Україні була російська, тому всі наші ресурси також були російською.

Переламним моментом стало введення квот на українському ТБ восени 2018 року. Тоді мало хто з ведучих, не кажучи вже про кулінарних експертів, міг вільно розмовляти українською, тому Євгена почали активно запрошувати на різні канали.

Саме тоді він запропонував перевести всю нашу комунікацію на українську мову. Але ні ми, ні наші підписники, ні наш контент не були до цього готові.

Тому ми почали із сайту рецептів klopotenko.com, на якому в той час було вже понад 1 тис. рецептів. У 2018 році ми створили україномовну версію сайту і почали її заповнювати. Щоб створити дві дзеркальні версії сайту (російську та українську), у нас пішов рік.

Навесні 2019 року відкрився ресторан української кухні «100 років тому вперед», що стало відправною точкою для нашого остаточного переходу на українську мову, адже це нелогічно: пропагувати українську кухню, культуру та говорити іноземною.

Таким чином, усі наші соціальні мережі та YouTube-канал повністю перейшли на українську у вересні 2019 року. За рік (якщо порівняти 2019 з 2020 роком) кількість переглядів на нашому каналі в YouTube збільшилась у два рази.

Якщо 2019 року частка переглядів з України сягала 70,9%, то за 2020 рік вона збільшилась до 73,6%, причому кількість переглядів з Росії зменшилась на 4% і на декілька відсотків зросли частки переглядів з таких країн, як Польща, Німеччина, Ізраїль та США.

Не виправдовуйтесь 

Це на ваш розсуд, звісно, але я б радила не пояснювати, чому ви стали комунікувати українською. Бути брендом, що підтримує українську ідентичність, – це не потребує пояснень. Хай ваше рішення буде беззаперечним. Даючи пояснення, ви тільки активізуєте непотрібні дискусії щодо мовного питання.

Ми перейшли на українську без анонсів. Просто одного дня всі наші площадки заговорили українською. Зізнаюся, ми чекали негативу чи непорозумінь. Але не сталося нічого. Жодної реакції. Пройшов місяць, ще один, і десь у грудні почала активно додаватися україномовна аудиторія, яка вже почала дякувати за спілкування державною мовою.

Україномовна аудиторія досі неосяжна. Її потенціал нікому не відомий, і скляна стеля існує лише в нашій уяві. Тож, якщо ваша мета якісний, а не кількісний ріст, сміливо переходьте на українську.

Этот материал – не редакционный, это – личное мнение его автора. Редакция может не разделять это мнение.

Вакансии

Разместить вакансиюЕще 15 вакансий

Вдохновляющие компании

Solvd

Работаем с клиентами с мировым именем: наши приложения учат хирургов в Стэнфорде и помогают заказать кофе в Starbucks. Наша цель на 2021 год – найти еще 70 коллег в Украине.

Playrix

За 16 лет компания в 300 раз выросла по количеству сотрудников.
Больше тысячи из них работают в Украине.
Отправить резюме

Вакансии компаний

РАЗМЕСТИТЬ ВАКАНСИЮ
ЗА 1600 ГРН

Інтернет-маркетолог

Наукові публікації, Киев
25 000 грн

ЕЩЕ 12 ВАКАНСИЙ

Спецпроект

Вдохновляющие компании-работодатели

Alfa
«БИОСФЕРА»

Ваша жалоба отправлена модератору

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: